Új folyam XIII. 3. szám

Budapest, 2004 június








Magyar Szemle Könyvek

Észrevételek az úgynevezett Gönczöl-munkacsoport jelentésének megállapításairól

MAGYARORSZÁG MA ÉS HOLNAP

Comments concerning the findings of the so-called Gönczöl Report

DRÁGÁN BEVÁSÁROLT BUKÁSOK

Metz Katalin

A jól csengő név nem garancia. Nemrégiben két olyan csalódás-
  ban volt része a gyanútlan nézőnek, amit nehezen emészthet meg.
Nagy várakozással néztünk elébe Jiri Menzel új színházbeli rendezésének, hisz az ember az Oscar-díjas cseh filmrendező megszokott, finom iróniájára, az emberi esendőség megváltására, szárnyaló költőiségére számított, s ehelyett elkoptatott színpadi klisékkel szembesült az előadáson. Nem érteni, miért épp ezt a jelenkori angol bohózatot hozta Budapestre. A szándékaként megjelölt könnyed szórakoztatásra találni bőséggel jobb művet a világirodalom remekei között. A brit komédiaszerző, Michael Frayn darabja – melynek három helyett pusztán két felvonását játszották el az Új Színházban – nem egyéb, mint agyonhasznált gegek halmaza. Hasraesések, lépcsőről legurulások, egymásba ütközések, ajtótévesztések, nadrágletolások, kerge futkosások teszik ki az előadás zömét, nem kímélve pénzt, paripát, posztót és mérhetetlen színészi energiát.
Még egyszer hátulról első felvonása végeérhetetlennek és unalmasnak tetszett, holott bővelkedett mulatságosnak szánt fordulatokban. Ám az írói és/vagy rendezői szándék még nem elegendő a sikerhez. A második már pergőbbnek bizonyult, de a patikapontos rendezői kiszámítottság ellenére sem érte el a hatást, az ember értetlenül bámulta, miért e sok hűhó semmiért. Kiagyalt történet, kiagyalt szerepek a színház a színházban műfaji keretében – de hiába erőlködtek a színészek, nem vált mulatságosabbá a darab. Mármint az, hogy egy vidéki társulat munkára nemigen fogható csapata mennyire felkészületlenül áll a premier elé, mennyire csak a saját kis szeszélye, pillanatnyi kedve foglalkoztatja. A darabbéli turnéelőadáson a hátulról újra eljátszott komédia még elvadultabb állapotokat tükröz, csaknem szétesik a produkció.
A másik – ezúttal lejáratott – nagy név a Wagneré. Igen, az összművészetben fogant zenedráma zseniális megteremtőjéé, akinek operairodalma nélkülözhetetlen része a világ valamennyi dalszínházi repertoárjának. De jött ám a Magyar Állami Operaház megfontolatlan és meggondolatlan meghívására a huszonhat esztendős dinasztia-ivadék, Katharina Wagner, hogy egyetlen, a sajtó szerint botrányos rendezéssel a háta mögött (melynek során A bolygó hollandi nyakát törte ki) szabad kezet kapjon, és színre vigye a Lohengrint. A bayreuthi Kronprinzessin (ahogy a német lapok aposztrofálják a dédunokát, a Festspielét évtizedeken át irányító Wolfgang lányát, s a rémült szakújságírók szerint az ünnepi játékok művészi vezetésének várományosát) – habozás nélkül leckét adott a Wagner-rajongóknak. Megtanította nekünk, hogy mit sem kell törődnünk az avítt mitológiai történettel, a Grál-lovag Lohengrin ártatlan áldozatot, a megvádolt brabanti hercegnőt, Elzát mentő nemes küldetésével, s kivált a cselekmény 10. századi történelmi hátterével – legyünk már végre rugalmasabbak, fogadjuk el modern vízióját, már tudniillik azt, hogy a hattyúlovag története – immár 20. századi politikai kalandor képében a keletnémet kommunista diktatúra virágzásáról (majd a sors és a Lohengrinnel a színpadra berontó felkelők kegyéből), annak összeomlásáról szól, ha van egy csöppnyi fantáziánk.
A romantikusan áradó, lírai dallamokban, drámai kórusmegszólalásokban, jellegzetes leitmotív-ban gazdag wagneri muzsika – melyet a kórus a rendezés ellenére árnyaltan és megrázó erővel tolmácsolt, akárcsak a Jurij Szimonov vezényelte zenekar – percről percre hazudtolta meg a szerző zenéjétől merőben idegen, filmhíradók sablonosságával és felszínességével vetekedő, úgymond korszerű szemléletet. Wagner kisasszony ugyanis egyfajta álavantgárd kérkedéssel ingerelte a közönséget: tessék, lássátok hát, hogyan kell kiszabadítani a dédpapa múzeumban rekedt, túlhaladott varázsoperáját az avíttság vasketrecéből! Hát így: préselt falemezpadsorokból karéjba eszkábált NDK-parlamentben szólítja hadba a 10. századi nemességet, alias a bólogató kommunista parlamentereket I. Henrik király képében a pártfőtitkár, akinek üres gesztusokkal kísért szónoklata hosszasan látható a hátérre vetítve – hadd tanulja meg az egykori legvidámabb barakk (történelmi tudat dolgában) elmaradott közönsége, milyen is volt a keleti blokkbéli diktatúrák igazi arca, amit ő gyerekként a Bayreuthi Ünnepi Játékok fészkéből oly éles szemmel lesett-követett.
Elzát sem szabad többé gyámoltalan, gyilkossággal vádolt, megmentésre váró hercegnőnek tekintenünk: napnál is világosabb, hogy a kommunista hatalom (lásd a hercegségre törő Telramund grófot, mint képviselőt, a pártfőtitkár bizalmasát) meghurcolt áldozata, pribékek rángatják, vonszolják be a parlamenti ülésterembe, ahol mintegy vérbíróság előtt vádolják meg. Emlékeztetőül, nekünk, szegény tudatlanoknak, a koholt perekre. Sümegi Eszter méltatlanná alázott szerepében is állja a sarat: fájdalommal telített, sóvár lírával ad hangot Elza álmának, (a kommunisták előtt meggondolatlanul) Istenhez fohászkodva, és remélt megmentőjét szólongatva. A Grál-lovag meg is érkezik. Persze, nem hattyú vontatta csónakon, hanem hattyúemblémás diplomatatáskával a hóna alatt – egyenest a pártállam parlamentjébe. Ám nem egyedül – beront vele az istenadta nép, amelyet megcsapott a magyar–osztrák–német határon Trabantokkal átkelő NDK-sok forradalmi lendülete. Látni is a kivetítőn a korabeli filmhíradók dokumentumkockáit. Minő ötletesség, minő fantázia! Az országgyűlést megzavaró tömeg ilyesfajta transzparensekkel lábatlankodik a képviselők között: Le az egypártrendszerrel!. Nagy a művi káosz, zsivajgás a teremben, csak akkor csitul le egy csapásra, amikor Lohengrin és Elza híres szerelmi duettjébe kezd. A szárnyaló, bensőséges lírai vallomásra egyből leáll a forradalom: mert hát ilyen megértőek a történelem mindenkori felkelői. Kiss B. Attilának így is sikerült megmentenie a tévútra terelt hattyúlovag szerepének sokrétű (zenei) szépségét. Hangja teljes fényben tündökölt Elzával való meghitt duettjeiben éppúgy, mint amikor, nem tudni mely okból, a parlamenti pulpituson szónokolt.
Ortrud, Elza ártó szelleme, a világsztár Marton Éva lenyűgözően drámai megszólaltatásában – a kommunista képviselőnő rosszul szabott, szürke kosztümjében feszít. A vetélytársának tekintett hercegnővel való vérre menő duettjei is magától értetődően a parlamenti sorokban zajlanak.
Telramund és Lohengrin kulcsfontosságú kardos párviadalát nyilván triviálisnak ítélte az ötletektől hemzsegő rendezőnő: modern időkben parlamenti választásokon dől el a csata sorsa. Úgy is lőn. Miközben ömlik az Isten nevében fohászkodó hősök wagneri szövege az énekesek ajkán és magyarul a színpad fölötti sávban – kartondobozokba dobálják szavazócéduláikat a népi küldöttek. A háttérre vetítve ott látni az egyértelmű eredményt: a két (vélhetőleg a Telramund, illetve Lohengrin vezette) párt kék és piros hasábjai közt a különbséget a hattyúlovag javára. Győzött a demokrácia és a szavazatszámláló és vetítőtechnika az Operaházban. Nesze neked ősgermán mitológia, wagneri szellem, 19. századi zene. Fő, hogy ízelítőt kaptunk a 20. század számunkra oly ismeretlen történelmi szakaszának aktuálpolitikai földolgozásából – ami forradalmasította az operajátszás esztétikáját.
E sorok írójának megadatott, hogy sok-sok külhoni operaélményéről számolhasson be az elmúlt másfél évtized során. A mű szelleméből kiinduló, jelentéstartományát szépséges szimbólumrendszerrel gazdagító, csakugyan modern színpadi víziók szemtanújaként tanulta meg, hogyan lehet elválasztani a búzát az ocsútól. Ám amikor az újszerűség álorcája mögött a minden-áron-nagyot-mondás, a rosszul leplezett akarnokság, a mű szellemétől totálisan idegen, puszta spekuláció útján kiötlött, nagyképűen koncepciónak titulált, amúgy szégyenletesen didaktikus-sematikus, s kivált zavaros elképzelést erőltetnek egy rég holt szerző remekművére – no és a fizető közönségre –, nem talál rá mentséget. De arra sem, hogy az Operaház vezetősége, a kemény költségvetési megvonások évadján, a korábbi, hasonló felszínességgel-mesterkéltséggel bírált würtzburgi Wagner-előadás bukásának esztétikailag alaposan indokolt sajtóját, s mindennemű információt félresöpörve lehetőséget adott egy előreláthatóan silány előadás létrejöttének. Magyarán, merényletnek.


Hozzászólások

Még nincsenek hozzászólások.