Új folyam VIII. 3. szám

Budapest, 1999 június








Magyar Szemle Könyvek

Észrevételek az úgynevezett Gönczöl-munkacsoport jelentésének megállapításairól

MAGYARORSZÁG MA ÉS HOLNAP

Comments concerning the findings of the so-called Gönczöl Report

AZ ÉRTÉKVESZTÉS KÉT KORSZAKA

Metz Katalin

Csehov Cseresznyéskertjében Ranyevszkaja könnyelmű és felszínes, szeszélyei szabják meg külhoni bolyongásait, miként kiszámíthatatlan vándorlását is az Élet kanyargós ösvényein. Rajta is múlik, hogy ősi kúriájukat a hatalmas adósságok miatt elárverezik családja feje fölül, s a falusi birtok lakói koldusbotra jutnak, földönfutóvá lesznek. Szipog egyet, mikor tudomást szerez arról, hogy a parasztból újgazdaggá fölkapaszkodott Lopahin megvásárolta a régi szép napokat látott vidéki házat a múlt virágba borult nosztalgiáját szimbolizáló cseresznyéskerttel együtt. Aztán, összepakol és inasával visszautazik Párizsba, semmirekellő szeretőjéhez. Ki kell-e hajítani a hajdani kúriával a benne lakók múltját, érzelmeit, reményeit, akár holmi divatjamúlt lim-lomot? Új idők, újgazdag fickók lelketlen-bárdolatlan, ám annál „praktikusabb pénzcsinálása, anyagi befektetése, céltudatos üzletelése, egyszóval a kapitalizálódás kedvéért?
Csehov nem ad rá egyértelmű választ. Elriasztja az újsütetű akarnokok üres lelkű, gátlástalan anyagi mohósága, az emberi értékek, a patriarchális életforma, a családi melegség, a tiszta érzelmek lábbal tiprása, kisemmizése – de az orosz birtokosréteg elkorcsosulása (lásd Gajevet, meg Szimeonov-Piscsiket a maguk infantilizmusával, felelőtlenségével), és Ranyevszkajáék anakronisztikus délibábkergetése is karikírozásra ingerli.
Mi ragadta meg hát Ács Jánost a Cseresznyéskertben, hogy színre vigye az Új Színházban? Nyilván mindaz a devalválódási folyamat, mely mai értékvesztésünket párhuzamba vonja a Csehov korabeli eredeti tőkefelhalmozás örök értékeket is elsöprő kíméletlenségével. Joggal érezte beazonosíthatónak azt a könyörtelen leszámolást a hajdanvolt, lelkünk legmélyén megbúvó klasszikus értékekkel (melyeket a kommunista éra netán még érintetlenül hagyott), a kapitalizálódás eme vadkeleti (rém)korszakában – mindazzal, ami a Cseresznyéskertben a századfordulós Oroszország kései polgárosulásának évadján oly zseniális ráérzéssel megfogalmazódott. Oly módon, ahogy a szaggatott, elharapott párbeszédek mélyén (mögött) titkok, szárnyaszegett vonzalmak, elfojtott vallomások fátyla mögött sejtette a lelki fájdalmak, bajok jeles diagnosztizálója. A rendező okkal gyanította, mai értékvesztésünk, kiszolgáltatottságunk, az egyén magára hagyatottsága, magányos küzdelme, tanácstalan kóválygása valósággal rímel a Csehov által jelzett „tünetekre. Az érzelmeket azonban (talán mert óvakodott a Csehov-előadások buktatójától, az örökletes „negédtől) meglehetősen visszafogta, s korunk, napjaink nyersebb, hétköznapibb kommunikációját igyekezett meghonosítani a színpadon. Ám a szándék visszájára fordult: sterilebb produkciót termett, ami a nézőt nem érintette meg.
Ennélfogva aztán a színészeknek sem igen akadt fogódzójuk. S ami kínálkozott volna, nem ösztönzött karakteres teljesítményekre, még kevésbé stiláris összehangoltságra.
Menczel Róbert színpadának síkján áttetsző, hátrafelé szűkülő üvegszerű keret nyúlik mélyen a háttérbe, hosszan ívelt kivágással a közepén. Mint egy különös álmennyezet. Elöl, jobboldalt pedig egyfajta deszkastég hosszabbítja meg a játékteret. Ezen heverészik Lopahin, amikor a szobalány Dunyasával a pénze fogytán Párizsból oroszországi birtokára hazatérő Ranyevszkaját várja. A nosztalgiába szerelmesedett földbirtokosnő a fogadására elébe ment háziakkal érkezik ide, az egykor volt gyerekszobába. Nőiességében, törékenységében, s kivált romantikus alkatában valósággal testére szabott szereppel találkozott Takács Katalin – ráadásul kellő időben. Az ábrándjainak élő, könnyedén költekező asszony előbb-utóbb saját kisemmizettségével néz farkasszemet. Helyesebben, Ranyevszkaja karakterének ismeretében, épp ellenkezőleg: zavartan bujkál a valósággal való szembenézés elől. Takács Katalin szerepének – érzésem szerint – ezt a vonulatát nyomatékosítja. Réveteg zavarral jár-kél családtagjai s a bumfordi idevalósiak, háziak között. Olyannyira, hogy amikor hangulatot vált, mintha nehezére esne kizökkenni ebből a lelkiállapotból. Önmarcangolása, Trofimovval való erőszakos csókváltása idegenül hat; mi több, lesújtottságát sem érezzük igazán őszintének, amikor a parasztból újgazdaggá vedlett Lopahin bejelenti, hogy az elárverezett cseresznyéskertes birtok új tulajdonosa. Holott a jeles színésznő szemlátomást sok gondot fordított a jellemrajz hang- és mozgásbeli kimunkálására. És mégis: híján van – ezt értetlenül, s kivált sajnálattal írom le – a színpadi varázsnak, személyes kisugárzásnak.
László Zsolt (Lopahin) távol áll attól, hogy bárdolatlan, felkapaszkodott parasztnak tűnjék, jóllehet, játékából kitetszik a szerep rajzolata. A rogyadozó Holl István viszont, az uradalom legrégibb bútordarabja, a „régi szép időkből ittfelejtett (s fizikailag is: az elhagyott házban hagyott, bezárt) elaggott inas, Firsz szerepében az előadás legjobbja. Minden parányi mozdulatán, legyintésén – vagy amint nehézkesen vonszolja magát – átsüt a lemondás, a legigazabb belső csehovi dráma. Annál meglepőbb Szilágyi Tibor ripők rutinkomédiázással félrejátszott Gajeve. Inkább hangoskodó, semmint (félszegségét palástolva) okoskodó az örök diák Trofimov szerepében Schneider Zoltán. Jó értelemben vett szürke veréb a vénlányságra kárhoztatott, reménye veszett Varját alakító Botos Éva; szokványosan talpraesett cseléd Kecskés Karina (Dunyasa). Alkatilag idegen Jepihodov szerepe Helyei Lászlótól. Helyén van ugyan, de kimosódik emlékezetünkből Egri Márta Sarlottája, a katonás Frulein; amiként Nagy Zoltán mindenbe beletenyerelő Szimenov-Piscsike is, nem szólva a csitriséggel egyelőre még birkózó Topor Ritáról, aki szemlátomást hadilábon áll még a szerepfelépítéssel.
Nem csoda, ha ezek után nem riad föl, s még kevésbé rendül meg a néző, amikor a jelképessé nőtt cseresznyéskert fáit Lopahin favágói hűvös halomba vágják.


Hozzászólások

Még nincsenek hozzászólások.